NEWS

Manga Ousama Ranking Versi Bahasa Inggris Kena Suspend Karena Diduga 'Mencurry' Translasi Dari Fans

Edward Tirtabudi   |   Rabu, 06 Apr 2022


Makin update dengan berita game dan esports! Yuk subscribe ke channel YouTube KotakGame DI SINI dan Instagram KotakGame DI SINI! Bakal ada banyak FREE GIVEAWAY Diamonds, UC, PS4, gaming peripheral, dan lainnya!

Makin update dengan berita game dan esports! Yuk subscribe ke channel YouTube KotakGame DI SINI dan Instagram KotakGame DI SINI! Bakal ada banyak FREE GIVEAWAY Diamonds, UC, PS4, gaming peripheral, dan lainnya!
Penerbit buku elektronik BookLive mengumumkan pada akhir Maret bahwa mereka telah suspend distribusi versi bahasa Inggris dari manga yang ditulis dan diilustrasikan oleh Sousuke Touka, Ousama Ranking, dan sedang dalam proses menerjemahkan ulang seri tersebut.

BookLive mulai mendistribusikan tujuh volume pertama manga dalam bahasa Inggris pada 18 Februari, tetapi pembaca telah menunjukkan kesalahan ketik dan terjemahan yang tidak tepat. Pelanggan yang telah membeli buku dalam bahasa Inggris akan dapat mengunduh versi terjemahan ulang secara gratis saat dimuat ulang.

Baca ini juga :

» SHUEISHA akan Perkenalkan MANGA Plus untuk Para Penggemar Komik Indonesia
» Eiichiro Oda Ambil Libur Panjang, Manga One Piece Libur Selama Tiga Minggu Setelah Chapter 1111 Rilis!
» RIP Akira Toriyama (1955-2024), Mangaka Legendaris Dragon Ball Tutup Usia di Umur 68 Tahun
» [RUMOR] Fortnite Kabarnya Akan Berkolaborasi dengan Animanga Populer, One Piece!
» Sang Kreator One Piece, Eiichiro Oda Umumkan Hiatus Selama Sebulan Demi Jalani Operasi

Beginilah keadaan tersebut dijelaskan secara 'resmi', namun pada kenyataannya suspend tersebut dilakukan karena terungkap bahwa mereka mengambil terjemahan dari scanlators (sekelompok user yang mendapatkan scan manga dan menerjemahkannya), yaitu mereka mengambil yang mana para penggemar secara ilegal menerjemahkan dan menerbitkannya di atas kertas. Sebuah situs khusus menjelaskan dalam hal ini:

'Sekali lagi, kami menemukan perusahaan yang dapat dengan mudah membayar lebih untuk produk berkualitas, tetapi tetap memutuskan untuk mencoba cara yang murah. Dengan menyewa agen, BookLive tentu menghemat uang. Dan kamu dapat yakin bahwa agensi, Digital Dragon, tidak membayar gaji yang baik untuk penerjemah. Tampaknya agensi tersebut merekrut talenta Indonesia. Saya pernah mendengar bahwa agensi membayar penerjemah yang tinggal di negara-negara dunia pertama 100 yen per halaman, yang pada dasarnya tidak berarti apa-apa. Dan karena biaya hidup di Indonesia sangat rendah, saya tidak akan terkejut jika agensi membayar penerjemah mereka dari Republik Korea sebagian kecil dari itu. Tidak heran jika penerjemah tidak peduli tentang pekerjaan itu dan puas. Untuk mengcopy scanlation yang sudah cukup kurang. Ini adalah situasi yang menyedihkan secara umum.'


Sumber: Somoskudasai


Sumber: Somoskudasai

'Saya telah mengetik dan memeriksa semua 826 baris dialog secara manual dari volume 1 Ousama Ranking untuk membandingkan versi resmi dengan yang discan sebelumnya. 42% dari semua dialog dalam chapter 1-3 dari 'terjemahan' resmi diambil langsung dari scan', dengan demikian membenarkan 'dugaan plagiarisme'. Disebutkan sebagai dugaan karena terjemahan penggemar dilakukan secara ilegal, jadi sebenarnya tidak memiliki hak cipta.

Sumber: Somoskudasai

Jangan lupa juga untuk ikuti Giveaway dari KotakGame. Cek video dibawah ini ya:

TAGS

Jika ingin mengirim artikel, kerjasama event dan memasang Iklan (adverstisement) bisa melalui email redaksi[at]kotakgame.com atau Hotline (021) 93027183
rekomendasi terbaru